Keine exakte Übersetzung gefunden für نشاط مركز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نشاط مركز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inicialmente el Centro se ocupará de los tratados sobre la limitación de armamentos, el desarme y la no proliferación relativos a las armas de destrucción en masa.
    وسينصب نشاط المركز في المرحلة الأولية على تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومعاهدات عدم الانتشار المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
  • - Disculpa, ¿qué? - Vamos, concéntrate, amigo.
    آسف ماذا؟ - هيا، أخي مركز النشاط -
  • Al Comité le preocupa la falta de organizaciones y movimientos multirraciales integracionistas en el Estado Parte y, en particular, la prohibición del Centro de Derechos Humanos de Bahrein.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود منظمات وحركات إدماجية متعددة الأعراق في الدولة الطرف، وبصفة خاصة إزاء حظر نشاط مركز حقوق الإنسان في البحرين.
  • 22 Pacific Business Center Program. Universidad de Hawaii.
    (22) برنامج مركز النشاط الاقتصادي للمحيط الهادئ، جامعة هاواي.
  • 25 Pacific Business Center Program.
    (25) برنامج مركز النشاط الاقتصادي للمحيط الهادئ، جامعة هاواي.
  • El Nódulo es la principal actividad técnica de la Spaceguard Foundation.
    تمثل عقدة سبيسغارد المركزية النشاط التقني الرئيسي لمؤسسة "سبيسغارد فاونديشن".
  • Nadie ha confirmado esta información pero de repente parece haber una gran actividad en la comisaría de policía.
    لا أحد يؤكد هذه المعلومات ولكن فجاة هناك الكثير من النشاط في مركز الشرطة
  • Este centro, que funciona desde noviembre de 2004, ha reunido todos los servicios bajo un mismo techo.
    وباشر المركز نشاطه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وجمع كل فروع خدماته تحت سقف واحد.
  • Esta ciudad es el centro de la actividad comercial de las zonas centro y sur del país y se encuentra en una importante vía de comunicación.
    وتعد هذه المدينة مركز النشاط التجاري في جنوب ووسط السودان وتقع على طريق رئيسي.
  • Encomia al Secretario General de la Academia por su excelente desempeño y su papel eficaz al servicio de la jurisprudencia islámica y las cuestiones de interés intelectual para los musulmanes y encomia asimismo al personal de la Secretaría General de la Academia por los logros realizados desde la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Estambul; Encomia a la Academia Islámica de Jurisprudencia por los logros académicos realizados y por sus juicios interpretativos de nuevas cuestiones en todas las esferas del desarrollo social y económico, teniendo en cuenta las transformaciones exigidas por la edad contemporánea, de conformidad con la noble ley cheránica, particularmente las máximas del proyecto de jurisprudencia financiado por la Fundación Jeque Zayd de obras de caridad y humanitarias, así como el Foro del pensamiento islámico, recientemente creado con el fin de corregir la imagen del Islam, y el Simposio sobre jurisprudencia económica, que examinó el proyecto de Enciclopedia de Jurisprudencia Económica; Manifiesta su orgullo por el hecho de que Su Eminencia el Jeque Muhammad Al-Habib Ben El-Khojah, Secretario General de la Academia Islámica de Jurisprudencia, recibiera en 2004 el Premio internacional de estudios islámicos Presidente Zeine El Abidine Ben Ali, y encomia esa iniciativa innovadora en apoyo de las investigaciones académicas y de los estudios islámicos; Encomia el excelente nivel de las publicaciones de la Academia y los ensayos y estudios que contienen, que dan muestra de las necesidades y aspiraciones de la Umma islámica y de las transformaciones culturales, intelectuales y científicas a las ésta ha de hacer frente; Manifiesta su agradecimiento a los Estados miembros que han pagado sus contribuciones al presupuesto de la Academia, reitera su llamamiento a los Estados que aún no las han pagado y recomienda a los Estados miembros que presten apoyo a la Academia para que ésta pueda desempeñar su cometido al servicio de la Umma islámica y de sus causas vitales; Acoge con beneplácito el aumento del número de miembros designados por la Mesa de la Academia para que formen parte del Consejo de ésta, aumento decidido durante la 16ª Reunión, celebrada en Dubai; Hace un llamamiento a los Estados miembros de la Organización que aún no formen parte de la Academia para que lo hagan lo antes posible con objeto de que ésta pueda alcanzar sus nobles objetivos y recomienda que el Secretario General de la Academia se dirija por escrito a esos países islámicos para que pasen a formar parte de la Academia.
    يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها البروفسور أكمل الدين إحسان أوغلى خلال ولايته مديراً عاماً للمركز منذ إنشائه سنة 1980 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر2004 والتي تميزت بروح ابتكارية وأسلوب ممتاز. كما يعرب عن تهنئته وتمنياته بالنجاح للدكتور خالد أرن، المدير العام الجديد لمركز إرسيكا الذي عين في هذا المنصب اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005 اقتناعاً منه بأن المركز سيواصل نجاحه من خلال جهوده المتفانية خلال عمله في الوظائف القيادية في المركز لسنوات طويلة ومساهماته الإشرافية والعلمية في برامج المركز ونشاطاته وخبرته في مجال نشاطات المركز، وإنجازاته الرائدة في مختلف مجالات الثقافة والحضارة الإسلامية وتعزيز علاقات التعاون الثقافي البيني والحوار بين الإسلام والحضارات الأخرى.